Jump to content

Recommended Posts

Posted

So a few days ago I decide to pop in my Shpongle CD (it's been a while...). Dorset Perception still sounds fresh after all these years but I just realized that I never knew what they were saying!! I go on google and search, aparently it's:

"Desafina(do)

Canto mi amor

Tu es fixe, es muito bom"

 

since i don't know spanish, i ran it through an automatic translator and got...

 

"Desafina (do)

I sing my love

You it is fixe, it is muito bom"

 

... not really helpfull...

 

so anyone who knows spanish can translate this properly please?

Posted

Desafina(do)

Canto mi amor

Tu es fixe, es muito bom

 

Oh man it's been too long since my last spanish course

 

mi amor = my love

es muito = is very

tu es = you are

 

now my guess would be:

 

It's over

I sing my love

You're fine, It's all good

 

or:

 

Out of tune

I sing my love

You're solid, It's Amazing

 

:rolleyes:

 

i think it's portugues, not spanish..

 

no such thing as "Muito" in spanish.. more like "Mucho"

Posted

Seems like half spanish half portuguese or something... Or a weird ancient portuguese heheh

 

It's like

 

Out of tune (is that how you say when you sing very badly, not propper notes?)

I sing my love

You are ...... it is very good

 

 

now this 'fixe' does not mean anything really in portuguese.. maybe somehow it could be translated by 'solid' as traveller said, but sold is 'FIXO, or FIXA' (depending if masculine or feminin)

 

so yeah, the best guess/half translation is

 

out of tune

I sing my love

you are solid, you are very good (or it is very good)

Posted

funny, how many times did we listen to this track yet noone aparently thought about the meaning of the lyrics ;)

 

maybe it would help if we knew where they were taken from?

 

BTW now that you mention it, it DOES sound more like protugese to my ears :)

 

 

oh and Mr Alien, why not pop your Shpongle CD in your player and tell us what you think the words are? (maybe the dude who transcribed those lyrics didn't do it properly in the first place?)

Posted

So a few days ago I decide to pop in my Shpongle CD (it's been a while...). Dorset Perception still sounds fresh after all these years but I just realized that I never knew what they were saying!! I go on google and search, aparently it's:

"Desafina(do)

Canto mi amor

Tu es fixe, es muito bom"

 

since i don't know spanish, i ran it through an automatic translator and got...

 

"Desafina (do)

I sing my love

You it is fixe, it is muito bom"

 

... not really helpfull...

 

so anyone who knows spanish can translate this properly please?

204287[/snapback]

 

well, I'm Mexican and I know the last line is portguese which makes me thing the complete sentence is in portuguese. The portuguese translation would be:

 

Untuned I sing mi love,

You are fine, it's very good....

Posted

Well actually it´s portuguese. i know that because im portuguese :D

 

anyway the translator was almost right:

 

Desafinado, canto, meu amor,

tu és fixe, es muito bom

 

means something like

 

out of tune i sing to you my love

you re so nice, so good

 

btw my nick "cogumelo" is portuguese for Mushroom :P

Posted

why lemmi ? because I dont have sphongle cds..........................................................................

 

hehehe

  • 18 years later...
Posted

First of all, I completely agree with OP that "Dorset Perception still sounds fresh" after 20+ years. Legitimate creative geniuses. Dorset Perception is an absolute fucking classic.

The original lyrics are definitely Portuguese, although could definitely be part of a Portuguese/Spanish hybrid language, depending on one's lingual background. My best guess:

Portuguese:
Desafina
Canto mi amor
Tu és fixe, és muito bom
(x3)

Tu és fixe, és mi amor

English:
Out-of-Tune
I sing my love
You are cool / great, (you) are very good
(x3)

You are cool / great, (you) are my love

Also my best guess: this is probably a reference to glossolalia, the phenomenon of [apparently] speaking in an unknown language, especially in religious worship or during a psychedelic experience. "Speaking in tongues," in other words.

Trip like I do! Cheers!

  • 3 months later...
Posted

My fave Shpongle track. Still listen to it regularly. If I recall, the singer was just sort of jamming the words. You're a legend, AV.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...